热门:41岁翻译家孙仲旭抑郁弃世 儿子称“爸爸已解脱”
本篇文章1350字,读完约3分钟
开芋头
东西款待
所以请记住
稿费很低,翻译只能打工
报道说:“孙仲旭翻译了大部分文艺青年的精神粮食,翻译的稿费一直很低,低到只能打工,但大家都着迷,他分不开。”
孙仲旭说:“爱上翻译是无法停止的中毒。” 在董乐山翻译《一九八四》后,他又翻译了一版。 “在翻译这本书的过程中,我流过两次泪。 翻译的是我真正喜欢的书,所以在感情上很投入。 ”。
孙仲旭说了“翻译是一个人的工作”翻译书的作业步骤,总共分为9个步骤需要时间,以“诗外有功夫”为理由,平时阅读积累所需的书。 孙仲旭每月写当月的读书笔记。 这样的力气工作的收入不高,但据说千字70~80元的稿费在国有出版社很高,有时也是40~50元。
得抑郁症
引用“霍比特人”的台词“现在不能放弃”
孙仲旭在豆瓣主页上的自我介绍是《企业职员,业余翻译书》。
孙仲旭的编辑说,自杀是因为抑郁症,孙仲旭为家人和自己努力了。 7月20日,孙仲旭在微博上发表了电影《霍比特人:史枪革之战》的台词,说“现在不能放弃”。
据报道,7月19日,翻译林出版社的张远帆编辑去医院看望孙仲旭,说“看起来恢复得很好”。 8月初,孙仲旭结束在喀麦隆的4个月公务回到广州,他给几个朋友打电话说,虽然自己的精神状态可能有问题,但有积极治疗,住院的可能性。 8月19日,出版界的朋友在半封闭的医院见到孙仲旭,当时医生证实他允许他去散步并康复了。 但是两天后,孙仲旭又说状态不好,不想见面。 刚开始
胃
全部[那个那个那个…那个
新的这个... 新的...新的...新的...新的...新的...新的...新的...新的
“他总是说这么多好书
我不翻谁? ”。
郑州大学外国语学院的刘云波教授担任河南省翻译协会常务理事、副会长,70岁的老年人退休了。 说到孙仲旭,刘教授继续说三个人“记得”。 “在学校,他不太优秀。 在我的印象中,别人很安静。 ”。 现在在郑大国际学院工作的苏国营,在郑大学习时,和孙仲旭铺在同一个卧室的上下。 在电话里,据苏国营报道,孙仲旭的家人想静静地解决后事。 他和其他几个朋友最近要去广州参加孙仲旭的追忆会,送走亲友的最后一次旅程。
这两年,在别人眼里有孙仲旭不太开心的报道。 这几年,孙仲旭喜欢上了他翻译完出版的雷蒙德·卡盖和理查德·叶茨的作品,他在微博上多次摘录了两人的句子。 雷蒙德·卡佛和理查德·叶茨被称为暗灰色调。 这样孙仲旭就变得消极了,对自己的翻译也产生了疑问,偶尔问道:“翻译那么多是什么? ”。
关于孙仲旭的去世,上海译文出版社的李玉瑶编辑感到难以置信,“在我们眼里他不会做出这样的选择。 他是以前总是积极推荐喜欢的作品的积极译者,今年在非洲的四个月里,他的翻译进展顺利。 他总是说这么多好书,我不翻译给任何人吗? ”。
■留言哀悼
今晚睡觉前
选一本他翻译的书读
作家冯唐:“深交长,缘分有坏的一面。 眼睛湿了,像草木一样,容易走。 ”。
作家阿乙:“读了孙先生的五六本翻译,受益匪浅。 广州我见过一次。 谦虚的人,活在书上吧。 ”。
有名的翻译家馀中说:“我不想相信这是真的。 我很喜欢孙仲旭的译文,给他做了编辑。 一直认为他年轻有为。 前年年底去广州和他买东西吃饭了。 愿他安息"
作家张悦然:今晚睡觉前选孙仲旭翻译的书读,悼念他吧。
本文标题:热门:41岁翻译家孙仲旭抑郁弃世 儿子称“爸爸已解脱”
地址:http://www.wenyaojiaoyu.com//yaowen/20201226/827.html